公共领域

我们的活动

目的地:零碳

目标:到2035年,所有新车都实现电动化. 到2030年,所有公共汽车都实现电动. Double the number of people who travel on 脚, 到2030年,自行车或公共交通.

交通现在是美国的了 第一个来源 全球变暖污染, 汽车排放的温室气体, 卡车, 公共汽车和其他车辆超过了所有其他来源. We simply can’t solve global warming without changing how Americans get around.

  • <h4>TO GET TO ZERO CARBON: ELECTRIFY CARS</h4><h5>我们呼吁 all new cars to be electric by 2035.</h5>
  • <h4>TO GET TO ZERO CARBON: ELECTRIFY BUSES</h4><h5>我们呼吁 all school 和 public transit 公共汽车 to be electric by 2030.</h5><em>Erica Kawamoto Hsu</em>
  • <h4>TO GET TO ZERO CARBON: DRIVE LESS, LIVE MORE</h4><h5>我们的目标是 double the number of people who travel on 脚, 到2030年,自行车或公共交通.</h5><em>Jennifer Newman</em>
实现巴黎承诺的下一个主要障碍

挑战是至关重要的. Our transportation system is not only America’s biggest source of carbon pollution, 也是世界上最大的水源之一. 我们国家的汽车, 卡车, trains 和 other vehicles emit more carbon dioxide than the entire economy of any single country other than China 和 India.

With renewable energy sources for generating electricity exp和ing rapidly, reducing pollution from our transportation system is the next major hurdle we must overcome in order to meet our commitment under the Paris Climate Agreement.

我们可以做到. We can not only reduce but virtually eliminate transportation pollution. 我们有技术和政策知识.

几十年来,, our network 和 other environmentalists have backed policies that promote 非常高效。 electric vehicles, 我们开始看到成效. 今天, 负担得起的, 非常高效。, long-range electric vehicles are hitting the streets in record numbers, 更好的交通工具一直在出现.

然而, to meet our commitments under Paris 和 get to 零碳运输 by mid-century, 我们需要做得更多. And we need to do it from the ground up—winning nuts-和-bolts policy changes in multiple communities in multiple states—to make 零碳运输 the most convenient, 最实惠, 也是每次旅行最愉快的选择.

目的地:零碳

这就是为什么我们推出了《贝博官方入口》, 我们的电动汽车运动, 使充电汽车, 让开车变得更容易,从而减少开车的需要, 徒步旅行既便宜又愉快, 自行车或公共交通.

Despite the disagreement 和 dysfunction at the federal level, we have myriad opportunities to transform our transportation systems at the local, 国家和地区层面.

部分由于我们国家网络所做的工作, 10个州占美国所有汽车的近四分之一.S.美国现在要求越来越多的新车是电动的. 纽约, 芝加哥, Seattle 和 the state of 加州 have already committed to switch from dirty 柴油 to clean electric 公共汽车. Our network has led efforts to improve public transportation 和 build safer streets for walking 和 biking in 科罗拉多州 as well as Arizona, 加州, 乔治亚州, 伊利诺斯州, 麻萨诸塞州, 俄勒冈州, 宾西法尼亚, 华盛顿和威斯康辛州.

Here’s what we need to do next to get to a 零碳运输 system:

使充电汽车

车s account for 60 percent of our transportation pollution. A 零碳运输 system means that every car on the road will need to run on clean, 2050年可再生能源. 为了达到这个目标,我们的网络要求 2035年后所有售出的新车都将是电动的 和要求:

  • 10个州的领导人采纳了加州的 零排放汽车计划;

  • Lawmakers in nine states to pass legislation including EV tax rebates, support for 充电站, more; 和

  • Officials in 12 states to approve the highest st和ards under the regional 交通与气候倡议.

使充电汽车

大约450000脏 柴油 校车至今仍在使用, adding to our carbon emissions while putting tens of millions of children at risk of 癌症和呼吸道疾病. 我们呼吁 all school 和 public transit 公共汽车 in 科罗拉多州 to be electric by 2030. 到那里, 我们在问我们的当地人, state 和 regional officials in 科罗拉多州 to replace 柴油-powered school 公共汽车, 公共交通公交车或两者都有清洁的电动公交车. 我们是:

  • 对决策者进行技术教育, 转换的可行性和资金选择,

  • Calling on our state 和 the federal government to increase technical 和 financial assistance for bus operators to go electric.

照片:大卫·威尔逊
少开车,多生活

如果我们成功了 更容易, 更便宜, 乘火车或公共汽车更愉快, 分享骑, 或者骑自行车或步行, then more of us will choose to travel without a car or even not own a car at all. 我们的目标是 double the number of people who travel on 脚, 到2030年,自行车或公共交通. 我们的全国网络正在11个州开展工作:

  • Secure increased funding to improve 和 exp和 public transportation, as we did in 麻萨诸塞州,

  • 提供更多的步行和骑自行车的选择,就像我们这里 科罗拉多州,

  • Support policies that encourage transit-oriented 发展 和 sustainable living, as we have in 德州.

There’s growing evidence that the public is ready for these changes.

越来越多的人 购买 电动汽车. 车 公司 投资于它们并生产更多的车型吗. Transit agencies are finding that 电动公交车 和 trains actually 保存 随着时间的推移. 城市 城镇正在创造 的地方 更容易导航 骑自行车或乘坐公共交通工具. We can not only reduce carbon pollution but also make it 更容易 和 more pleasant to get around.

Easing 和 expediting the changes we need to get to zero carbon

公共政策可以缓解和加速这些变化. 例如, 贝博官方 和 our national network of state-based environmental advocates have helped convince more than a dozen states to adopt 加州’s clean cars st和ard, which has spurred improvements in electric vehicle technology. Our national network's research partner, Environment America Research & Policy Center, along with our partners at Frontier Group, have reported on ways to achieve 零碳运输,制造电动汽车 基础设施,从柴油驱动转向 电动公交车,促进 共享移动 和气候友好型 发展.

在美国工作, 我们可以立即取得进展的运动, we can get America back on track to meet the goals of the Paris Climate Agreement, 不管华盛顿发生了什么, D.C. 然而,我们必须尽我们所能尽快地去做. 我们等待减少碳污染的时间就越长, 地球变暖的速度就越快, robbing our kids 和 gr和kids of the stable climate that we have taken for granted.

Don't let the Trump administration pull the plug on 电动汽车

Here’s one step we can take right now: Defend the federal tax credit for electric vehicles.

The skeptics ask whether Americans are really ready to part with gasoline-powered cars. 可以肯定的是,这需要一个调整. But moving away from gasoline 和 柴油 means cleaner air for ourselves 和 our kids—和 fewer of the tragic spills 和 other environmental calamities that inevitably come with oil production. And the transition to 零碳运输 will give Americans new freedom to travel in ways that are clean, 负担得起的和有趣的, 有安全的地方步行和骑自行车, 方便的公共汽车和火车, 我们可以通过应用程序购买或订购电动汽车.

<脚er class="脚er container-fluid section-dark">