通过环境科罗拉多, thousands of citizen members are teaming up with a professional staff to stand up for the places we love and the environmental values. 注册以获得更新和参与的机会.
在一个更环保, 更健康的世界, all of us would treat our air and water as the precious life-giving resources they are, 而不是我们的垃圾倾倒场. 贝博官方 takes concrete steps to move us closer to the world we want to live in, from holding illegal water and air polluters accountable to networking local citizens who serve as champions of the local waters they love.
推广清洁的水和空气, 贝博官方, 我们的全国网络有29个国家分支机构, and members and activists in all 50 states are running these projects and campaigns:
诉讼项目: 了30年, our national litigation team has taken polluters directly to court under the 干净的水 Act, 《贝博官方》和其他环境法律, winning more than $250 million in court-ordered penalties and pollution-reducing actions.
干净的水网络: 自2014年以来, our national organization has coordinated the 干净的水网络, uniting more than 250 local and regional citizen groups to become more effective clean water champions.
把铅拿出来: It’s not just Flint: Millions of American kids are being exposed to lead in their drinking water. We’re calling on state and local leaders to get the lead out, 从学校和日托中心开始.
我们的水: Deep cuts to the EPA and the repeal of clean water protections threaten our waters and the people and wildlife that depend on them. We’re connecting the votes and actions of our elected officials with the health of the local waterways people care about most.
游泳的安全: 美国所有的水道都应该对游泳安全, yet our water is polluted by billions of gallons of sewage and stormwater overflow every year.
Each of these campaigns and projects aims to protect the water we drink and the air we breathe in unique ways. 但他们有一个共同的方法. 每个活动都致力于:
把环境放在第一位. A healthy environment isn’t the hoped-for byproduct of prosperity. It’s the necessary precondition and only sustainable source. 通过我们的研究和公众教育, we’re working to shift more hearts and minds over to this point of view.
采取战略方法. We must think big and act boldly, but we recognize that progress comes one step at a time. Our focus is on making a difference in public policy and in our lives and our environment, 而不仅仅是发表声明.
建立在有效的基础上. 我们的国家网络赢得了政策, actions and decisions that have resulted in cleaner rivers, 流, 湖泊, 海湾, 港口, 全国各地的河口和饮用水. We know which policies work, how they can be improved, and what it takes to win their approval. As always, we’re also open to new ideas that work even better.
一起工作. We work to unite people from all across the political spectrum around clean water and air. 我们在华盛顿特区的支持者.C.他向国会两党成员进行游说. Our advocates at the state level build coalitions that include doctors and nurses, 户外活动爱好者, 小企业主和各行各业的人. Our national network's organizers and canvassers engage literally hundreds of thousands of people, 其成员和积极分子分布在所有50个州.